23:01 

Борьба Шерлока: Рейхенбахское падение (TRF), ч.2

Solve_me_a_Crime
Продолжение. Первая часть здесь.
______________________________
Продолжаю читать черновик сценария TRF.

Арест
Как видно, здесь Донован делает далеко идущие предположения:
ДОНОВАН (спешит арестовать Шерлока): Психопат, живущий под протекцией своего всесильного брата. Брата, который может всегда помочь ему избежать наказания. Что если каждый кейс, который он когда-либо решал, был подставным? Я и вы просто попались на это.


[Но Шерлок пачками находил вам убийц, воров. Это все тоже были подкупленные актеры или невинные жертвы его коварства? Донован мыслит в том же самом направлении, что и Мориарти, когда приходил в 221б — без противоборствующего злодея, Шерлок — ничто. Джим просто озвучил эту мысль, оформил ее. Вероятно, так думает и сам Шерлок. Но разве это так? Разве мало, что Шерлоку противостоят кровавые убийцы и дерзкие похитители? Ему не нужен Злодей, потому что он, Шерлок Холмс борется со Злом. Это и есть Легенда о Шерлоке Холмсе.]

Лейстрад предупреждает Джона, что они едут с ордером на арест. Шерлок же занят совершенно другой проблемой — ищет ответ, почему камеры фокусировались на нем.

ДЖОН: Я ожидаю полицейскую операцию с самым огромным количеством полицейских в британской истории. ...
МИССИС ХАДСОН (входит с пакетом): О, простите. Я помешала?
ДЖОН: Нет, мы не заняты. Просто планируем остаток вечера. Может закажем еду домой, посмотрим матч, а потом Шерлока утащат в тюрьму в ножных кандалах. Обычный четверг. (берет пакет у миссис Х.) Не можете и дня прожить, чтобы не подразнить нас. [!!!]

[Я бы предложила Стивену Томпсону сразу отправить Джона на передачу "Кривое зеркало", ему туда. Джон очень несерьезно настроен, и это подчеркнуто сценарием. Раньше этот персонаж не был остряком-самоучкой. Кое-что от этого "веселья" перешло и в финальную редакцию сценария. Джон действительно несерьезно относится ко всей этой ситуации, видимо, ожидая, что Шерлок способен разрулить все на свете.]

Миссис Хадсон не забыла конверт [это Джон забыл о хлебных крошках и киллерах], ей вручили его только что. Там сожженный человечек. Отправитель "Grimm bros".

ШЕРЛОК: Конец волшебной сказки. Гензель и Гретель, помнишь. Злая ведьма умирает в огне. ... Джим пишет свою собственную сказку. И она почти закончена.

Стучат в дверь. Полиция. Лейстрад официально берет Шерлока под стражу. Однако, Джон вдруг пытается отвести Шерлока в сторонку. Он нашел удобное время для того, чтобы наконец сказать, что он не верит в обвинения.

ДЖОН (ШЕРЛОКУ): Ничто... ничто на свете не заставит меня поверить...
ШЕРЛОК: Я знаю, Джон. Я знаю это.
Его волокут вниз.

Далее события разворачивались по знакомой нам схеме. Шерлок и Джон, скованные и вынужденные держаться за руки, убегают, но не далеко. Это довольно мудрая стратегия беглецов, которую объясняет Шерлок:
ШЕРЛОК: Бегство от зверя, порождает погоню. Видит он тебя или нет, он предполагает, что ты бежишь где-то впереди. Если мы заляжем где-нибудь поблизости, полиция собьется со следа.

Задними улочками добираются до задворок 221б. Они видят миссис Хадсон через окно, выходящее на задний двор.

Даже оказав сопротивление полиции и превратившись в разыскиваемого преступника, Шерлок думает над тем, к чему ведет его Джим. Это загадка для него. Он все еще не знает, что же нужно киллерам, собравшимся вокруг 221б.

Забавная сценка. Пока Шерлок рассуждает, что же нужно всем этим киллерам, из темноты вдруг появляется и нависает над ними темная тень — мужчина в темной одежде.

ТЕМНЫЙ НЕЗНАКОМЕЦ:
Шерлок Холмс?
ШЕРЛОК (напряженно): Что вам всем нужно от меня?
Мужчина лезет в карман и достает... блокнот и ручку.
ТЕМНЫЙ НЕЗНАКОМЕЦ: Я читал о вас в газете, подпишите автограф? Дереку.

:) Такой накал и вдруг незнакомец оказался всего лишь фаном. Он протягивает блокнот. И тут раздается выстрел — бумага в клочки, фан с ужасом сбегает в темноту.

Выстрел был с крыши, как заметил Джон. Шерлок решительно тянет Джона за собой, куда же они бегут? На крышу. Они бегут не от пуль, а на пули, Шерлок ведь уверен, что нужен киллерам живым. ШЕРЛОК с великим трудом карабкается с Джоном (который очень этому не рад) по пожарной лестнице на крышу. Снайпера нет. Тогда Шерлок вызывает его. Он специально балансирует на краю крыши, поскальзывается и чуть не падает (Джон этому безумно рад, конечно, ведь он тоже упадет) и киллер все-таки спасает его. А Шерлок вцепляется в него и выпытывает, что же их так привлекает в нем.

КИЛЛЕР: Они поместили это в вас. В день суда. ... 64 кусочка.
Выстрел, киллер убит.
Джон: Попытайся не ходить около людей, ладно?

Далее, они идут к Молли, в лабораторию. Тут и дальше многое подверглось изменениям.

МОЛЛИ как раз закончила смену, моет руки, снимает лабораторный халат. Идет к шкафчику, открывает его, и вдруг ее кто-то сзади хватает и зажимает рукой рот. Она издает писк.
Это ШЕРЛОК. Не отпускает ее.
МОЛЛИ видит, что к руке, которая зажимает ей рот, прицеплена наручником еще одна рука, затем видит ДЖОНА.
ШЕРЛОК (шепчет): Двухмиллиметровое лезвие скальпеля идеально откроет замок. Джон и я уже довольно устали держаться за руки.
ДЖОН: Это привлекло множество комментариев. ...
Наручники расстегнуты, Джон потирает запястье.
ДЖОН: 64?
ШЕРЛОК (размышляя): 64 клетки в шахматах, камер в пчелином улье, 4 х 4 х 4. Не знаю.
ДЖОН: Он сказал: помещено. Джимом?
ШЕРЛОК: Должно быть. ... В день, когда он оставил IOY. ... Маленькая шутка Джима. Что бы это не было — это ценно. И он сказал им всем, что они найдут это на мне.
ДЖОН: 64 чего?
ШЕРЛОК: Мы должны вернуться в квартиру. Хотя, она сейчас под наблюдением полиции.
МОЛЛИ (появляется): Вы будете тут в безопасности до 7 утра. ...
ДЖОН: Ты очень добра. (кивает Шерлоку, чтобы тот поблагодарил.)
МОЛЛИ (мило): О, я уверена, это просто большое недоразумение.
ШЕРЛОК: Кто он?
МОЛЛИ: Что?
ШЕРЛОК: Новое платье, новые духи. Каблуки. Не очень практично для работы. С кем ты встречаешься?
Бит. Она не хочет говорить.
МОЛЛИ: Кое-кто милый. (поправляет себя) Кто-то, кто думает, что я милая. Как и должно быть, не так ли? Пока. (уходит)
ДЖОН не может сдержать улыбки.

[Вот и вся роль Молли. Но что значит эта сцена, не знаю, что и подумать. Похоже на Шерлока, хоть и эгоистично, заставлять Молли думать, что она его интересует.]

Друзья остаются в лаборатории. Сидят в темноте. Шерлок в компе разыскивает, что такое может значить — 64. Джон зевает.
ДЖОН: Майкрофт был прав, все эти люди мертвы, потому что они пытались контактировать с тобой.
ШЕРЛОК (ничего не находит, изнурен): Что еще он говорил тебе?
ДЖОН: Домик на дереве... Игра в шпионов... Допрос няни. Он сказал, ты придумал это.
ШЕРЛОК: Выборочная память.
ДЖОН: А также кто-то вложил частичку в завтрашнюю газету. История о твоих похождениях. ... Парня зовут Ричард Брук
ШЕРЛОК смотрит остро, наступает прозрение.

[Джон ему и об этом забыл сказать((((]

ДЖОН: Кто это? Старый друг из школы или...? Ты никогда не упоминал его.
ШЕРЛОК (глаза расширены): Он — кукловод.

Шерлок и Джон пришли в редакцию газеты, которая анонсировала материал о Шерлоке. И там работает за компьютером Китти. Разговор не дает особенно много информации, Китти пытается врать, что не видела Ричарда. Но Шерлок понимает: видела, на скамье подсудимых. Тут слово Джима, против слова Шерлока. Китти верит (или говорит, что верит) в то, что Шерлок все это затеял.

ШЕРЛОК: Имя [Рич Брук]. Это шифр. ... Маленькая шутка Джима. Он переиграл всех. Особенно вас [Китти?]. Он дал что-то особенно разоблачающее? То, что утопит меня.
КИТТИ: 50 пенни от любого агентства новостей. (Дает Шерлоку пухлую папку с материалами) Не он Мориарти, а вы.
Тишина. Тяжелая долгая пауза.
КИТТИ: Тут все. Убедительные доказательства. Вы изобрели Мориарти, свою Немезиду.
ДЖОН: Изобрел его? ... Это смешно! Я встречал Джима в бассейне, видел его, сидящим на скамье подсудимых в Бейли каждый день.
КИТТИ: Актер. Нанят играть свою роль, заучил строчки.
ДЖОН: Ради Бога! Он был в суде!
КИТТИ: Да. И Шерлок платил ему.
Бит.
КИТТИ: Платил, чтобы тот отдувался за него, однако, Шерлок пообещал ему подкупить жюри. Вы выдумали Мориарти и платили человеку за сыгранную роль до самого конца.
ДЖОН смотрит то на Шерлока, то на КИТТИ в совершенном изумлении.

Далее Китти показывает материалы, доказывающие существование Рича Брука, даже свидетельство о рождении. Она уверена, что сама вышла на Мориарти, но Шерлок знает, что именно Джим привел ее к себе. Факт остается фактом, 5 миллионов экземпляров газеты завтра будут кричать о том, что Шерлок создал Мориарти и легенду о себе самом. Что он и есть Морирати.

Дружба и любовь Шерлока
Друзья вернулись в Бартс. Пробираются в темноте. Вдруг вспыхивает свет. Лейстрад с пистолетом в руке.
ЛЕЙСТРАД: Не нужно быть Эйнштейном. Если тебя нет дома, ты зависаешь с людьми, которые тебе родственны, т.е. с трупами.

[Хороша шутка( Это он от Майкрофта ее подцепил? Майстрад форева!]

ШЕРЛОК: Это официально?
ЛЕЙСТРАД: Ага. Я здесь, чтобы официально сказать тебе — ты высокомерный болван. И ты должен мне тридцатку.
ШЕРЛОК: Что?
ЛЕЙСТРАД: Химчистка. Ты заставил меня встать на колени посреди улицы, когда угрожал пистолетом. Ты заплатишь за чистку моих брюк. Я покончил с официальной частью. (Опускает пистолет)
Джон видит тарелку с сандвичами.
ДЖОН: Мило принести нам еду, Лейстрад.
ЛЕЙСТРАД: Это не я.
МИССИС Хадсон (внезапно появляется): Не могу найти салфеток. О, привет, Шерлок! (Предлагает тарелку) Сыр или курица?
ШЕРЛОК: Зачем вы здесь?
МИССИС Хадсон: Ты не можешь быть беглецом без чего-то внутри тебя.
ШЕРЛОК: Вы оба — убирайтесь.
Возникла неловкая пауза. Все уставились на него.
ДЖОН: Знаешь, для человека, который объявляет себя интеллегентом, удивительно, что ты не можешь распознать дружбу, когда она стоит прямо перед тобой. Ты подозреваемый преступник и м-с Хадсон проводит вечер, нарезая тебе сандвичи.
ШЕРЛОК: Послушайте...
ДЖОН: Лейстрад рискует своей работой. В действительности он должен бы заковать тебя в наручники и потащить в тюрьму.
ШЕРЛОК: Это не игра. Больше нет. Джим одержимый. И он не остановится, пока я не буду уничтожен.
МИССИС Хадсон: Он только один, а нас — четверо.
ШЕРЛОК: Нет, вы не можете остаться. Я буду в опасности, если вы останетесь.
ДЖОН: Что ты имеешь в виду?
ШЕРЛОК (констатирует): Вы мне не безразличны. Разве это не очевидно?
Пауза. Длинная пауза. Три очень удивленных человека.
ДЖОН: Эээ.
ШЕРЛОК: Я не смогу бороться с ним, пока буду стараться вас защитить. Дружба опасна. Она притупляет мои возможности.
ДЖОН: Дружба?
ШЕРЛОК: Я не могу сосредоточиться из-за людей, которых я люблю, которые будут жужжать возле меня. — And I can’t work with people I love buzzing round me.
ДЖОН: "Любишь"?
ШЕРЛОК: У меня есть эмоции, Джон. Это просто ради работы, я должен сдерживать их.
ДЖОН: Что случилось с "высокофункциональным социопатом"?
ШЕРЛОК: Я вычитал это в книжке.
ЛЕЙСТРАД: Мда, меня это убедило.
ДЖОН: Ага, меня тоже. Бит. Так ты действительно говоришь, что "любишь" нас?
ШЕРЛОК: Конечно. Вы что, действительно такие идиоты, что не знали этого?
ДЖОН: Ну, когда ты говоришь подобные вещи, конечно, это очевидно...

[Нетрудно представить, насколько эта сцена была неловкой для Шерлока. Хаддерс там единственный нормальный человек.]

МИССИС Хадсон (ошеломлена): О, Шерлок!.. (Спешит вперед и обнимает его. Не дает вырваться. Он принимает это и отвечает, насколько он на такое способен).
ШЕРЛОК: Все ли должны обняться? — Does everybody have to have a hug?
ДЖОН (смотрит на Лейстрада): Думаю, мы прекрасно обойдемся и так. [ню-ню]
ЛЕЙСТРАД: Ага.

Утро. Шерлок одевается. Кладет записку в запечатанном конверте на стол Молли. Надо полагать, загадочные инструкции. Джон принес газету с разоблачением.

ДЖОН (показывает Шерлоку газету): Видел статью Китти? Тонны мелких подробностей, твое детство, Университет, все.
ШЕРЛОК (не хочет смотреть): Если хочешь продать большую ложь, заверни ее в правду.

Тут до Джона доходит, что на самом деле есть только один человек, который знает о Шерлоке столько подробностей, и направляется в клуб "Диоген".

Джон обращается к Майкрофту
ДЖОН: Каждый полицейский в Лондоне ищет его. Он не может прийти сюда. Не может выйти из убежища. Он подозревается в убийстве. И только вы можете помочь ему. (Бросает на стол Майкрофта газету с откровениями Брука.) Только вы тот, кто знает, что Джим — настоящий.
Майкрофт (смеется): Вы думаете, мне следует сделать заявление. Это не так просто. Джим... токсичен. Это деликатный вопрос.
Бит. Джон переваривает информацию.
ДЖОН: Вам подходит, держать всех в неведении, относительно него. ... Один звонок. Полицейскому комиссару. Все проблемы Шерлока будут решены. Конечно же, вы хотите помочь ему.
МАЙКРОФТ: Мир не может себе позволить иметь Джима Мориарти в нем.
ДЖОН: ОК. Так вы лучше будете смотреть, как на Шерлока вешают обвинения, как он сядет в тюрьму за множество преступлений, которые он не совершал. Это предпочтительнее, чем если Джим вновь окажется на скамье подсудимых опять. (Бит) Чем вы и Джим занимаетесь?
МАЙКРОФТ смотрит на него остро.
ДЖОН: Я знаю, говорили с ним. (Стучит по газете) Всю подноготную. Вещи, которые только кто-то близкий — брат — мог знать. Семейный домик на дереве, Шерлок говорил, это ваша идея. Однако, вы сказали, что это исходило от него. Какая версия записана здесь [в статье]?
МАЙКРОФТ пораженно смотрит на газету.
ДЖОН: Джим — источник статьи, но материалы он получил от вас. Мориарти у вас что, где-нибудь в ящике сидит? Время честно признаваться, не думаете? Кто с кем спит? (Who’s in bed with whom?)
МАЙКРОФТ: (поводит рукой вокруг) Не обманывайтесь этим... атрибуты цивилизации. Хрусталь и кожаные диваны. Мы на войне. Сеть преступников душит наши силы.
ДЖОН: И Джим...
МАЙКРОФТ: Он шел в мои руки.
ДЖОН: Конечно. В бассейне. /Флэшбэк. Бассейн и противостояние Джим-Шерлок-Джон и куртка с динамитом./ Он меняет правила игры. Все вещи, которые нам дороги — мир во всем мире, национальная безопасность — Мориарти может разрушить все.
ДЖОН: Итак, после бассейна вы похитили его.
МАЙКРОФТ: Я цивилизованный человек, Джон, но я буду использовать нецивилизованные методы, для того, чтобы защитить вещи, которые мне дороги.
ДЖОН: Он не подыграл? Не дал вам код.
МАЙКРОФТ: Только одна вещь, заставляла его немного уступать...
ДЖОН: Вы предложили ему Шерлока. Всю жизнь Шерлока — его прошлое — которым он не хотел бы делится с кем бы то ни было. Даже со мной.
МАЙКРОФТ: У Джима ненасытный аппетит.
ДЖОН: И вы скормили ему все, взамен ключа.
/Флэшбэк. Темная комната где-то в Уайтхолле.
ДЖИМ: У вас есть ровно 10 часов, чтобы освободить меня.
МАЙКРОФТ: 10 часов?
ДЖИМ: Мой вирус хакнул вашу систему безопасности. Поставил его на пуск через 10 часов. Постойте! Или это было 10 минут? Какой я рассеянный!/
МАЙКРОФТ: Все время, пока мы думали, что допрашиваем его, Джим допрашивал нас.
ДЖОН: На предмет информации на Шерлока. И ключ? Тот вирус, который вы получили от него?
МАЙКРОФТ: Бесполезен.
ДЖОН: Хм.
МАЙКРОФТ: Не полный. Не хватает 64 бинарных знака.
ДЖОН осознает.

ШЕРЛОК в 221б
Тем временем Лейстрад, хитро избавляясь от наряда, дежурящего на Бейер-стрит, привозит Шерлока в 221б, искать что же такое "64". Внезапно из-за спины на Шерлока набрасывается ассасин, пробравшийся внутрь и поджидавший там.

КИЛЛЕР: 64. Мне нужен ключевой код. Сыграй его мне.
ШЕРЛОК: Сыграть?!

Борьба закончилась тем, что, отбросив киллера в сторону, Шерлок добрался до ящика, где у него хранится пистолет, и приставил его к виску [наверное, и с предохранителя не снял]. Киллер застыл.
ШЕРЛОК: Отойди. Еще шаг ко мне, новая попытка ударить и я вышибу себе мозги. Просто.
КИЛЛЕР: Не надо. Не делай этого.
ШЕРЛОК: Они в моей голове, не так ли? Я тот, кто имеет 64. Итак, скажи мне. Что это такое?

Не понятно, каким образом Шерлоку удалось избавиться от ассасина, но когда Джон прибегает в 221б, Шерлок спокойно сидит за столом и барабанит ритм. ...
ШЕРЛОК: Он поместил их в мой мозг ... 64 бита, серия из единиц и нулей. ... Джим дал его всем покупателям...
ДЖОН: Но выкинул оттуда 64 бита.
ШЕРЛОК: Без них вирус бесполезен. Тот, кто захватит меня первым, будет иметь приз. Вспомни его надпись в Сокровищнице. [‘Get Sherlock’] ... Он сказал покупателям, куда обратится за недостающим кодом. Теперь у нас есть чем поторговаться. Джим не уйдет из наших рук. (Хватает свой телефон.) Не назначить ли нам небольшую встречу? ... Где бы нам встретиться? (Ищет строительные площадки) Рапунцель. Давай на башне. Вскакивает. На экране его ноута мы видим известное высотное здание Лондона — The Shard. [На тот период еще недостроенное. 310 м, 87 этажей.]

Шерлок и Мориарти на верхней площадке Шарда
Встреча состоялась утром. Таким образом, со дня ареста и "разоблачения" Шерлока прошло больше суток. Солнце освещает недостроенную башню. Пусто. Рабочих еще нет. Внутри Шарда — пустая стройплощадка. Наверху полая бетонная площадка , которая будет смотровой башней. Сейчас это просто голая бетонная труба, заставленная строительными лесами.

ШЕРЛОК поднимается на самый верх на лифте для подъема рабочих. Джим уже наверху. Ждет. Солнце. Превосходный вид на город.

Начало беседы примерно соответствует тому, что дано в серии. Нет песни Би Джиз. Рич Брук — Рейхенбах.
ШЕРЛОК: Этот кейс прославил меня. Построил мою репутацию в прессе.
ДЖИМ: Думаю, в этом есть симметрия. Построить твою репутацию, затем разрушить ее. Просто хотелось развлечься.
ШЕРЛОК: За мой счет.
ДЖИМ: О, дни могут так тянуться. (Oh, the days can drag on so.)
ШЕРЛОК: Плюс, на моем пороге громоздится целая куча трупов.
ДЖИМ: ... Вижу, ты решил это.
ШЕРЛОК (кивает): 64 знака.
ДЖИМ: Просто, чтобы держать тебя в напряжении, половина криминального мира с их тренированными агентами.
ШЕРЛОК: Кто еще знает ключ? Только мы двое.
ДЖИМ (начинает смеяться): О, бог. Тебя так легко подколоть. НЕТ никакого ключа, дубина. 64 - бессмыслица.
ШЕРЛОК: Что?
ДЖИМ: Ты действительно думаешь, что пара строк кода способна сломать целый мир вокруг нас? Я разочарован в тебе.
ШЕРЛОК: Но 64... ритм...
ДЖИМ: Бах, партита №1. Спасибо Иоганну.
ШЕРЛОК: Тогда, как?..
ДЖИМ: Как я взломал? Банк, Тауэр, тюрьма? Ограбление. С помощью добровольных помощников.
/Флэшбэк. Охранник в Тауэре нажимает по команде Джима на кнопку, оставшись один./
ШЕРЛОК: Но дочь посла? Ты заставил ее идентифицировать меня.
ДЖИМ: Нет тут большой тайны. Просто дал ей твое фото и сказал, что нужна всего одна маленькая пуля, и ее папа больше не приедет домой на лето.
ШЕРЛОК: Красота в простоте.
ДЖИМ: Трюк прост: люди готовы поверить в то, во что они хотят верить. Теперь. Одна вещь осталась. Один финальный акт. Рад, что ты выбрал башню. Драматический способ сделать это.
ШЕРЛОК: Сделать что?
Тишина. ШЕРЛОК смотрит. И затем понимает с ужасом.
ШЕРЛОК: Мой суицид.
ДЖИМ: Разоблаченный детектив — доказано, что он мошенник. Я чилал об этом в газетах, это должно быть правдой. (с ненатуральной обыденностью) Мне нужно, чтобы ты убил себя. Закончить это. Счастливый конец сказки. Хорошо, не счастливый. Не для тебя. (Бит) Ты выйдешь отсюда сейчас — ты убийца и обманщик — и хуже всего, ты обыкновенный. Все кого ты встретишь, все твои обожающие фаны, они посмотрят на тебя и будут глумиться. Более чисто, если ты умрешь, не думаешь?
ШЕРЛОК: Я могу доказать свою невиновность, Джим. Доказать что ты создал фальшивую личность, манипулировал информацией, создал Ричарда Брука.
ДЖИМ: Убить себя, гораздо меньше усилий. (Бит) Для меня. (пищит) Пожалуйста!
ШЕРЛОК: Ты сумасшедший.
ДЖИМ: Ты только сейчас это понял? Позволь мне дать тебе небольшую стимуляцию. ...
Далее, как в сцене — три пули для друзей Шерлока, если он не умрет сейчас первым.
ШЕРЛОК: Это и есть последний акт?
ДЖИМ (кивает): Ты ты слаб, потому что любишь их. И вся эта ерунда про социопата, не обманет меня. Это по моей части.
Снизу послышались визг тормозов, это полиция, Лейстрад, Донован. С ними Джон. Они бегут к лестницам. Джим смотрит на них сверху.
ДЖИМ: О, смотри. Зрители. Это ты пригласил из? Хорошо, мы можем предоставить им кое-что поразвлечься, не так ли? (указывает на край башни) Давай.
/Полиция и Джон устремляются к лифту для рабочих./
ШЕРЛОК: Ты не учел одного важного доказательства.
ДЖИМ нахмурился в первый раз.
ШЕРЛОК: Тебя.
ДЖИМ: А-а.
ШЕРЛОК: Ты мой свидетель. Нет никакого Ричарда Брука. Джим — реальный.
ДЖИМ: Я защитил себя - сделал полностью новую личность. Ты никогда не докажешь этого. Сожалею.
ШЕРЛОК: Мой брат работает на Правительство...
ДЖИМ: И твой папочка больше моего!
ШЕРЛОК: Вся информация — заключена в твоем мозге. Мы вытащим ее как-нибудь. Признание. Пока это в твоей голове, ты уязвим.
ДЖИМ (впервые колеблется): Ты прав. (Бит) Тогда остался еще один шаг.

Все случилось очень быстро. ДЖИМ вытаскивает пистолет и стреляет себе в голову. Все сделано с той же спокойной обыденностью.
ШЕРЛОК (кричит): Нет!!!
Его последняя победа над Шерлоком. Пуля рикошетит по бетону.

Гибель Шерлока
Внизу полицейские смотрят вверх, слышат выстрел и крик Шерлока. Джон вместе с полицейскими выбегает из лифта и бежит к лестницам. И тут его телефон звонит.
ШЕРЛОК: Джон
ДЖОН: Шерлок. Что происходит?
ШЕРЛОК: Подойди к низу смотровой башни. Немного затруднительно объяснять.
Джон бежит назад пр нескольким лестницам. Он внутри теперь, внизу смотровой башни — огромной бетонной площадки наверху здания. По периметру — строительные леса.
ДЖОН: ОК. Я тут.
ШЕРЛОК: Немного вперед.
Джон делает, как ему говорят.
ШЕРЛОК: ОК. Посмотри вверх. Я на строительных лесах прямо над тобой. Я не моу спуститься, но я хочу увидеть тебя, и мы сможем сделать это здесь.
ДЖОН становится прямо под секцией строительных лесов. Пластиковые перекрытия лесов покачиваются от ветра.
ДЖОН: Что происходит?
ШЕРЛОК: Ну, извинение. (Бит) Эта была правда, что Китти написала обо мне. Вся история.
Весть мир Джона внезапно замер. Ему трудно говорить..
ДЖОН: Нет. Ни каким образом.
ШЕРЛОК: Это очень важно, чтобы ты поверил мне. Я изобрел Мориарти.
ДЖОН: Почему ты так говоришь?
ШЕРЛОК: Я фэйк.
ДЖОН: Не надо. Пожалуйста.
ШЕРЛОК: Каждый кейс. Все те дедукции.
ДЖОН: Шерлок, послушай...
ШЕРЛОК: Газеты были правы. Расскажи Лейстраду. И м-с Хадсон. И Молли. Я создал Джима для моих собственных целей.
ДЖОН: Когда мы встретились, впервые... Ты знал все о моей сестре...
ШЕРЛОК: Никто не может быть таким умным.
ДЖОН (кричит): Прекрати это!
/Полиция все еще бежит по лестницам, почти на верху./
ДЖОН: Я не хочу верить этому. Не надо. Не пытайся сказать мне, что все, что ты делал, просто мошенничество.
ШЕРЛОК: Ты был аудиторией. Китти была права. Я просто разыгрывал тебя.
ДЖОН: Почему ты делаешь это? Почему, после всего, через что мы прошли?
ДЖОН инстинктивно делает шаг ближе...
ШЕРЛОК: Не двигайся. Оставайся прямо там, где ты есть. Смотри на меня. Мне нужно, чтобы ты сделал эту вещь для меня.
ДЖОН: Что?
ШЕРЛОК: Этот звонок. Это моя записка, своего рода. Ведь нужно написать записку.
ДЖОН: Написать записку — когда?
ШЕРЛОК: Записка самоубийцы. Перед тем, как покончить с собой.
POV ДЖОНА. Шерлок бросается со строительных лесов.
ДЖОН: Шерлок...
Вниз, вниз, вниз. Разбиваясь о строительные леса.
Тело Шерлока ударяется о площадку лесов (примерно на высоте второго этажа) со значительной силой. Вся конструкция рушится с треском. и тело соскальзывает и падает на бетонный пол.

Никто не смог бы пережить удара такой силы.

Огромный столб строительной пыли, обломки лесов...

ДЖОН должен пробраться сквозь перекореженное нагромождение шестов. Когда он наконец добрался до тела, он падает на колени. Полнейшее отчаяние. Его лучший друг, его ментор [наставник, учитель — Джон ведь тоже учился у Шерлока. Не встречала такого взгляда на их отношения.] — мертв.

Он держит в объятьях мертвое тело Шерлока. Как хотелось бы ему сейчас того объятия [Имеется в виду, то, которое предлагал Шерлок, но Джон отказался.]

[Вот так. Остается ли хоть малейшее сомнение в том, что он мертв? Версия с мячиком тут не прокатит. Может ли здесь выжить хоть какая-то версия о том, как ему удалось остаться в живых? И все-таки он жив. Как мы это можем объяснить?]

Друзья после Падения
Молли
[Что было в том конверте, который оставил ей Шерлок? Какие-то указания, просьбы. Вероятно то, о чем лично просил ее Шерлок в эпизоде. Меня поражает этот сценарий, какие-то вещи разжевывают до мелочей. Но какие-то оставляют в полном неведении.]

Молли берет несколько личных вещей с тела и упаковывает их в пластиковый контейнер. Это часы, телефон, шарф. Все принадлежат Шерлоку. Складывает пальто и сует его в п/э мешок.

При этом она не плачет.

Лейстрад
Сидит в одиночестве за своим столом. За стеклами кабинета гудит офис. Огромная стопка файлов с делами на его столе. Но ему не охота ими заниматься. Не кому консультировать.

На улице газетный стенд: Разоблаченный детектив совершил самоубийство.

Джон и миссис Хадсон
Известная нам сцена в такси, едут на кладбище. Городское кладбище, множество могильных плит. Похороны. Простой черный мраморный могильный камень. Один за другим прощающиеся уходят, их немного, горстка людей.
М-с Хадсон и Джон остаются одни. Молчат.
Птицы поют. Весна наступает. На деревьях почки. [Все — символы новой жизни, возрождения].
...
ДЖОН: Я — зол.
Далее знаменитый разговор — жалобы на Шерлока от м-с Х. без изменений. Наконец, м-с Х. оставляет Джона одного.
Длинная пауза.
ДЖОН: Ты играл на скрипке, когда думал. И иногда молчал по нескольку дней подряд. Волновало ли это меня? (Бит) Я знаю, кто ты. И ничто — НИЧТО — никогда не заставит меня поверить, что ты лгал мне.
Он не может закончить, давится рыданиями на последних словах.

Затем он вытаскивает тот самый шарф из кармана и обвязывает его вокруг могильного камня.

Пение птиц.

Джон поднимается и идет к машине. Мы следим за ним, видим, как он садится в машину с м-с Хадсон и они уезжают.

И в последний момент камера поворачивается. И мы видим Шерлока, которые наблюдает за всем. Наблюдает, как уходит Джон.

Конец.
_________________________
Продолжение здесь.


@темы: сценарий, сериал, сезон 2, размышления, разбор по сериям, Шерлок Холмс, Шерлок, Мориарти, Майкрофт, Джон Уотсон, The Reichenbach Fall (TRF), Sherlock Holmes, Sherlock, John Watson, Eurus, BBC

URL
Комментарии
2018-02-23 в 13:14 

Да... Вот это уже просто полная путаница. Как, как они это сделали????

URL
     

"Sherlock"(ВВС). В думах о шоу... :)

главная